NAIMA-IMZILNES-DADES  Index du Forum
NAIMA-IMZILNES-DADES
Bienvenu(e) à Imzilnes de Dadès - Un espace de rencontre, d'information et d'échange culturel libre ouvert à tout le monde
FAQSearchMembersGroupsRegisterProfilePM'sLogin/Out


Le Livre cet ami oublié !
Aller à la page 1, 2, 3, 4  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    NAIMA-IMZILNES-DADES Index du Forum -> CULTURE GENERALE
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
naim
Webmaster
Webmaster


Inscrit le: 21 Sep 2007
Messages: 1498
Localisation: Marocco

MessagePosté le: Sam Sep 29, 2007 2:27 pm    Sujet du message: Le Livre cet ami oublié ! Répondre en citant

Un livre est un document écrit transportable, formant une unité et conçu comme tel. Une telle définition est cependant parfois aujourd'hui remise en cause.

Le livre se divise en deux catégories : la littérature et les ouvrages de référence.

Bien que cela semble intuitivement évident, il est assez difficile de donner une définition précise du livre.



_________________
http://sawtna.nice-forums.net/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
naim
Webmaster
Webmaster


Inscrit le: 21 Sep 2007
Messages: 1498
Localisation: Marocco

MessagePosté le: Sam Sep 29, 2007 2:29 pm    Sujet du message: Répondre en citant


_________________
http://sawtna.nice-forums.net/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
naim
Webmaster
Webmaster


Inscrit le: 21 Sep 2007
Messages: 1498
Localisation: Marocco

MessagePosté le: Sam Sep 29, 2007 2:30 pm    Sujet du message: Répondre en citant


_________________
http://sawtna.nice-forums.net/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
naim
Webmaster
Webmaster


Inscrit le: 21 Sep 2007
Messages: 1498
Localisation: Marocco

MessagePosté le: Sam Sep 29, 2007 2:34 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Quand est ce que, notre ami, puisse t- il retrouver sa place perdue??


_________________
http://sawtna.nice-forums.net/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
naim
Webmaster
Webmaster


Inscrit le: 21 Sep 2007
Messages: 1498
Localisation: Marocco

MessagePosté le: Jeu Nov 01, 2007 3:41 pm    Sujet du message: Répondre en citant

لماذا غابت القراءة في حياة الأسرة؟

إن القراءة ذات أهمية كبرى في حياة الإنسان لأنها تصقل مواهبه وملكاتِه وتُعينه على التفكير واستخدام العقل في تصرفاته وسلوكياته، يقول المولى عز وجل: "أفلا تتفكرون." الأنعام: 5

إن كلمة إقرأ سبب الحضارة الإسلامية امتثالا للأمر الإلهي (قل هل يستوي الذين يعلمون و الذين لا يعلمون إنما يتذكر أولوا الألباب)- الزمر 9

ونتساءل كيف نُعرَف بغير قراءة ؟
وكيف نصِل الحاضر بالماضي بغير قراءة ؟
وكيف نبني المستقبل على أسس بغير قراءة ؟
وكيف نتعرف على تجارب الأمم و الشعوب قديما وحديثا الأصدقاء منهم والأعداء بغير قراءة ؟
عظماء التاريخ وعباقرة الزمان، كيف نستدِلُّ عليهم بغير قراءة ؟


إن القراءة أصبحت سلوكا متبعا في الأمم المتحضرة
وخلاصة القول: إن الفرق بيننا وبين من سبقونا في ركب الحضارة ومضمار المدنية هو أن هؤلاء يقرؤون بل يُدمِنون القراءة فينضج تفكيرهم وتسمو شخصياتهم

_________________
http://sawtna.nice-forums.net/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
naim
Webmaster
Webmaster


Inscrit le: 21 Sep 2007
Messages: 1498
Localisation: Marocco

MessagePosté le: Jeu Nov 01, 2007 3:50 pm    Sujet du message: Répondre en citant

أسباب الإعراض عن القراءة

هذه الأسباب كثيرة نذكر منها

عدم تفهّم الناس واطلاعهم على فوائد القراءة
انشغال الناس بأمور الحياة وعدم متابعة الأسرة
ارتفاع أسعار الكتب
إهمال وسائل الإعلام في توعية الناس بأهمية القراءة
عدم تشجيع الأسرة وإقامة مكتبة صغيرة
عدم إقامة المسابقات التي تساعد على الإطلاع والقراءة
الوقت المُهدَر وضياعه
عدم التعود على ذلك منذ الصغر
البيئة التي ينشأ فيها، لها تأثير على القراءة
استيلاء القراءة على تفكير الكثيرين


ملاحظة : إن القراءة زاد لا يقل أهميةً عن الأكل و الشرب، لذلك لابُد من علاج لهذه المعضلة

علاج الإعراض عن القراءة

اهتمام المدارس بموضوع القراءة وزيادة حِصص المطالعة
ضرورة تخصيص وقت ولو ساعة أو نصف ساعة يوميا للقراءة
تخصيص ميزانية شهرية لشراء الكتب
التوعية التامة بضرورة أهمية القراءة
القدوة الحسنة، وتعود الصغار على الإطلاع على الكتب النافعة
ضرورة استثمار المكتبات الموجودة بالمدارس
تيسير تداول الكتاب والاهتمام بشكل ومضمون الكتاب
إجراء المسابقات الثقافية وتشجيع القراءة الحرة
تشجيع إحياء الثرات وتوافر الكتب بسعر رخيص

_________________
http://sawtna.nice-forums.net/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Si Moh
VIP-Leader
VIP-Leader


Inscrit le: 26 Sep 2007
Messages: 5712
Localisation: Addis Abeba

MessagePosté le: Lun Nov 19, 2007 5:53 am    Sujet du message: Amazon va lancer son livre électronique Kindle Répondre en citant

Amazon va lancer son livre électronique Kindle

Amazon, leader des produits de loisir sur internet, devrait présenter lundi son livre électronique --un lecteur de texte portable-- attendu depuis des mois, selon plusieurs journaux américains.

Cet appareil, baptisé Kindle, est un lecteur électronique noir et blanc, au format d'un livre, avec un clavier, selon les photos qui circulent déjà sur des sites spécialisés. Il devrait pouvoir se connecter sans fil à l'internet et notamment télécharger des livres et des journaux sur le site d'Amazon, selon la presse, et être vendu 400 à 500 dollars.

Cet appareil viendra concurrencer le lecteur portable lancé par le groupe japonais Sony en 2004, également noir et blanc, qui se connecte avec un fil à un ordinateur pour télécharger des livres sur un site de Sony.
Le Kindle d'Amazon pourrait aussi télécharger certains quotidiens en ligne, son clavier permettant de prendre des notes et de surfer
sur l'internet.

Amazon avait prévu d'utiliser son propre format de livre électronique --celui de sa filiale Mobipocket, une société française rachetée en 2005-- plutôt que le format "ouvert" prôné par la plupart des éditeurs.
Si ce choix était confirmé, les autres lecteurs comme celui de Sony ne pourront donc pas lire les livres électroniques téléchargés sur Amazon.

L'appareil de Sony avait déjà un peu relancé le marché de l'"e-book", dont les premiers modèles lancés par des start-up dans les années 1990 avaient échoué à conquérir le public, à cause d'une faible autonomie, d'appareils lourds et peu maniables, d'écrans peu lisibles et surtout d'un manque de livres disponibles.

Le livre électronique a la cote: Google, qui depuis des mois scanne des centaines de milliers de livres des bibliothèques pour créer une bibliothèque électronique mondiale, a prévu de lancer un service payant pour le téléchargement complet de certains livres, en partageant les revenus avec les éditeurs. Il est déjà possible de télécharger sur Google gratuitement un bon nombre de "classiques", de Shakespeare à Dante, mais il n'est pas dit que le format sera compatible avec le lecteur d'Amazon, par exemple.

Couplant contenu et lecteur, l'arrivée de ces deux poids lourds de l'internet pourrait faire décoller l'usage de l'"e-book", encore boudé par les consommateurs, et pousser les éditeurs et les libraires à accélérer la numérisation de leurs titres.
Stephen Riggio, le directeur exécutif de Barnes & Nobles, première chaîne de librairies des Etats-Unis, avait de son côté déclaré en septembre que le texte complet de nombreux livres serait disponible en téléchargement dans les 18 mois et que Barnes & Nobles pourrait même lancer son propre lecteur.

Par Rachid Jankari (17-11-2007)
http://www.maroc-it.ma/


eBook de Sony
_________________
Amzil de Addis Abeba
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Si Moh
VIP-Leader
VIP-Leader


Inscrit le: 26 Sep 2007
Messages: 5712
Localisation: Addis Abeba

MessagePosté le: Ven Nov 23, 2007 4:50 am    Sujet du message: Le marché des livres numérisés s'envole Répondre en citant

Japon: le marché des livres numérisés s'envole grâce aux téléphones mobiles

Le marché japonais des livres numérisés a quasiment doublé entre 2006 et 2007 du fait d'une offre de plus en plus importante d'ouvrages pour téléphones mobiles, support de lecture électronique privilégié par les Nippons, selon une étude rendue publique lundi. ...


D'après l'institut de recherches économiques Impress R&D, le marché japonais des livres numérisés a atteint 18,2 milliards de yens (115 millions d'euros) pour l'année budgétaire d'avril 2006 à mars 2007, soit un bond de 94% par rapport à l'an précédent.

Cette envolée est essentiellement à mettre au compte du boom des livres à télécharger sur téléphones mobiles.
Desmilliers d'ouvrages de divers genres sont en effet en vente dans des librairies virtuelles en ligne pour portables.
Près des deux tiers du total des téléchargements de livres sont effectués depuis les terminaux mobiles, le reste étant réalisé depuis des ordinateurs, selon le rapport publié lundi.

Cette domination écrasante du mobile s'explique par le fait que plus des trois quarts des quelque 105 millions d'abonnés japonais disposent d'un téléphone mobile de troisième génération (3G) doté d'un large écran offrant une excellente résolution.

Parmi les ouvrages téléchargés sur les mobiles et payés à l'unité, par report sur la facture mensuelle émise par l'opérateur, une part importante (73%) est constituée par les manga (ouvrages de bande-dessinée).
Déjà très prisés dans les rayons des librairies ayant pignon sur rue, les mangas sont d'autant plus faciles à lire sur les téléphones mobiles que les vignettes défilent grâce à un logiciel qui transforme presque le livre en animation.

Les nouvelles romantiques pour jeunes filles (12 à 17 ans) sont également un autre important levier pour le marché des livres numérisés pour mobiles jugé très prometteur au Japon.

Insatiables lecteurs, les Nippons sont de très actifs utilisateurs de services internet divers sur téléphones portables, leurs appareils polyvalents et ultra-sophistiqués leur donnant accès à des milliers de sites.

AFP
http://www.maroc-it.ma/
_________________
Amzil de Addis Abeba
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
naim
Webmaster
Webmaster


Inscrit le: 21 Sep 2007
Messages: 1498
Localisation: Marocco

MessagePosté le: Ven Nov 23, 2007 2:25 pm    Sujet du message: Répondre en citant

جهاز إلكتروني لقراءة الكتب



طرحت إحدى الشركات جهاز إلكتروني يقدم خدمات خاصة بالكتب والاستماع والتلقين والترجمة ، حيث يأتي كل كتاب على هيئة (كارتريدج) - وهي علبة بلاستيكية تتضمن دارة إلكترونية فيها محتويات الكتاب - توضع في زاوية الجهاز السفلى ، أي تستطيع الاستماع إلى الكتب بدلاً من قراءتها .
ويقدم الجهاز المساعدة في القراءة بطريقة سليمة ؛ لاسيما تلاوة القرآن أوتعلم اللغة . كما أن هذا الجهاز يمتاز عن غيره بـ
- وجود شاشة كريستالية أحادية اللون
- ويتمتع بجودة عالية للصوت
- ومقبس لسماعة أذن
- ولاقط صوتي
- مع إمكانية التسجيل ، حيث يسمح للمستخدم بتسجيل صوته ومقارنته مع التسجيل الأصلي حتى يستطيع المقارنة بين لفظه واللفظ الأصلي للكلمات
- ويتضمن الجهاز تسع ذاكرات للتسجيلات الصوتية
- وتوجد إمكانية لتغيير سرعة القراءة ضمن سبع سرعات
- ويستمد قارئ الكتب طاقته الكهربائية من بطاريات أو محول طاقة مرفق مع الجهاز

وتقول (شركة دار السلام) التي أنتجت الجهاز : " إن مادة (القرآن الكريم) تأتي ضمنا مع قارئ الكتب " . والشركة بصدد توفير كتب أخرى خلال فترة وجيزة ، وستكون محتويات الكتب إسلامية - مثل قصص الأنبياء وتاريخ مكة والمدينة - متوفرة في معظم الأجهزة . يذكر ، أن سعر (كارتريدج) الكتاب سيكون 20 دولار تقريباً


Source : arabe.menara.ma
_________________
http://sawtna.nice-forums.net/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
naim
Webmaster
Webmaster


Inscrit le: 21 Sep 2007
Messages: 1498
Localisation: Marocco

MessagePosté le: Mer Déc 05, 2007 2:15 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Un jardin à Marrakech : Jacques Majorelle

Peintre jardinier 1882-1962
Associé à l'Art nouveau dès le début du vingtième siècle, le nom fleuri de « Majorelle » va, dès 1917, se confondre avec la ville de Marrakech.



Couverture du livre

Dès lors, et jusqu'en 1962, date de sa mort, le Lorrain Jacques Majorelle, débarqué au Maroc pour des raisons de santé et une quête de lumière, va promener son nom dans les souks, les kasbahs de l'Atlas et en Afrique noire. Son nom est uni à jamais à un jardin féerique, l'œuvre de toute une vie, et à un bleu de renommée mondiale – le fameux bleu Majorelle. Ils auront autant fait pour sa gloire que son œuvre peinte.

Acquis par Pierre Bergé et Yves Saint-Laurent au moment où il attisait la convoitise des promoteurs immobiliers, le Jardin Majorelle, superbement restauré, attire chaque année à Marrakech des centaines de milliers de visiteurs.

Ce livre propose de raconter la vie aventureuse et à ce jour trop méconnue du peintre-jardinier, du fou de bleu qui eut pour élève et ami un certain Winston Chuchill, un autre amoureux du Maroc.

L'auteur
Auteur de romans, récits ou biographies, né en Corrèze, grandi dans le Lot, Alain Leygonie réside aujourd'hui à Toulouse où il a enseigné la philosophie.

ÉDITIONS MICHALON
Alain Leygonie
Mise en vente le 20 septembre 2007
160 pages

Souce : emarrakech.info
_________________
http://sawtna.nice-forums.net/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Si Moh
VIP-Leader
VIP-Leader


Inscrit le: 26 Sep 2007
Messages: 5712
Localisation: Addis Abeba

MessagePosté le: Sam Déc 08, 2007 7:14 am    Sujet du message: e-Livres sur le Maroc Répondre en citant

e-Livres sur le Maroc

Ci-dessous un livre électronique illustré sur le Maroc.
Il fait partie de la collection du projet Gutenberg.


Morocco / Bensusan, S.L.
Author: Bensusan, S.L.
Title: Morocco
Date: 2005-08-13
Contributor(s): Forrest, A.S. [Illustrator]
Language: en
Publisher: Project Gutenberg
Rights: GNU General Public License

http://www.gutenberg.org/files/16526/16526-h/16526-h.htm

Les éditions numériques du Projet Gutenberg sont offertes sans frais: elles font partie du domaine public. Le lecteur est appelé cependant s’assurer qu'un livre appartient au domaine public de son pays avant de le télécharger.
_________________
Amzil de Addis Abeba
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
naim
Webmaster
Webmaster


Inscrit le: 21 Sep 2007
Messages: 1498
Localisation: Marocco

MessagePosté le: Lun Déc 10, 2007 4:22 pm    Sujet du message: Histoire de la première femme médecin au Maroc Répondre en citant

« La Femme de Mazagan » de Nelcya Delanoë)

Histoire de la première femme médecin au Maroc

« Toubiba », c’est ainsi qu’elle a été connue par la population jdidie dans la ville de Mazagan, durant les années 20 et 30, Mazagan, El Jadida aujourd’hui, où elle est venue en 1913 sur appel de Lyautey pour exercer la médecine et soigner des malades pendant des décennies en compagnie de son mari qui exerçait avant en Afrique subsaharienne.

C’est Eugénie Rubinsteïn-Delanoë (1987-1951) et son mari Pierre Delanoë tous les deux enterrés dans le cimetière chrétien d’El Jadida. Deux vies exemplaires de deux médecins dédiées aux soins prodigués aux malades pauvres. C’est cette histoire de pionnière de la médecine que raconte sa petite-fille Nelcya Delanoë, écrivain, historienne, dans « La Femme de Mazagan ». Destin d’une femme qui vient du bout du monde, la grande Russie, pour trouver un sens à sa vie avec un engagement humaniste dans la petite ville de Mazagan.

En fait le livre n’est pas voulu simple. La petite fille aborde l’histoire de sa grand-mère d’une manière originale, lucide en racontant la sienne propre.
Tout en gravitant autour des souvenirs, documents familiaux et surtout l’unique bouquin laissé par la Toubiba où elle raconte son histoire, un ouvrage intitulé prosaïquement « Trente années d’activités médicales et sociales au Maroc ». Un livre silencieux sur l’histoire des deux guerres, écrit avec application par cette femme polonaise d’origine juive qui a fui la Russie tzariste à quelques années de la Révolution.

« Alors qu’à cette date Eugénie, la juive polonaise-russe, n’a pas connu moins de deux guerres mondiales et deux révolutions, tout ce qui transpire dans ce qu’il faut bien appeler des Mémoires, c’est un « vive la France » fossilisé d’avant 1914 ! »
Tout un pan de vie peut-être plus ou autant essentiel est éludé.

La petite fille essaie de reconstituer ce qu’a été la grand-mère à travers ses motivations profondes, son engagement professionnel et humanitaire non sans humour et subtilité en s’impliquant.
« Mais ce qu’elle peut être agaçante avec son écriture appliquée typique de l’étrangère qui cherche à faire française »
Eugénie immigrera en Amérique du Nord en 1945 mais exigera d’être inhumée au Maroc en laissant deux enfants.

Le Maroc ni l’histoire n’oublieront pas la famille Delanoë, le père de Nelcya, Guy Delanoë fils de la Toubiba lui-même médecin, cardiologue, né à El Jadida en 1916 qui s’engagera pour l’indépendance du Maroc par son action au sein de « Présence française » dont il sera le président. Un de ses témoignages est cité dans le livre de Jean-Luc Pierre « Casablanca et la France mémoires croisées XIXème et XXème siècles » (Editions La Croisée des chemins) où il dit qu’il ne s’était jamais senti étranger au Maroc et qu’il a eu en même temps deux langue maternelle le français et darija.

« La Femme de Mazagan » en fait une réédition paru chez Eddif dans la collection Bibliothèque arabo-berbère dirigée par J6 Péroncel-Hugoz.
Nelcya Delanoë est historienne auteur d’une douzaine d’ouvrages dont « Poussières d’empires » sur les soldats marocains du corps expéditionnaire français en Indochine.

www.lopinion.ma/
_________________
http://sawtna.nice-forums.net/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
naim
Webmaster
Webmaster


Inscrit le: 21 Sep 2007
Messages: 1498
Localisation: Marocco

MessagePosté le: Mar Déc 11, 2007 4:11 pm    Sujet du message: Le Maroc à la foire internationale du livre de Dakar Répondre en citant

Le Maroc a été fortement représenté à la 11ème édition de la foire internationale du livre et du matériel didactique de Dakar (Fildak) qui s'est déroulée du 4 au 9 décembre.




Le Maroc a installé deux stands: l'un représentant le ministère de la Culture et l'autre l'Institut des études africaines de l'Université Mohammed V - Souissi de Rabat.

Plusieurs responsables du ministère de la Culture ont également fait le déplacement à Dakar, dont le commissaire général de la foire du livre de Casablanca, Rachid Jebbouj, pour examiner les moyens de renforcer les relations entre le Maroc et le Sénégal dans le domaine culturel.

La Fildak a réuni cette année une quarantaine d'exposants représentant 14 pays, sur le thème "le livre, outil de promotion de la citoyenneté et de la diversité culturelle".

Considérée comme une plate-forme des métiers du livre, de l'édition et de l'éducation, cette foire offre un cadre privilégié pour initier et consolider les contacts entre les différents acteurs de la chaîne du livre et promouvoir le livre et le matériel didactique.

Les exposants ont présenté les dernières nouveautés dans les métiers du livre et de l'édition, du matériel didactique et informatique, de l'imprimerie et des bandes dessinées.

Diverses activités étaient au programme de la Fildak dont des expositions de livres et de matériels didactiques, des colloques, des rencontres professionnelles, des animations autour du livre et présentation et séances de dédicaces de nouveaux ouvrages.

Selon le ministre sénégalais de la Culture, Mme Birame Diouf, la Fildak a permis, depuis sa première édition en 1985, de faire adhérer à ses objectifs un nombre considérable d'écrivains, d'hommes de culture et de professionnels du livre et des matériels didactiques.

Les organisateurs entendent faire de la Fildak un moyen pour consolider la place de Dakar comme plate-forme incontournable pour les rencontres et échanges entre professionnels africains du livre.

Il s'agit aussi de faire connaître la production intellectuelle des pays participants, à encourager les activités liées à la création, à la production et à la diffusion du livre et à établir des contacts entre professionnels du secteur.

menara.ma
_________________
http://sawtna.nice-forums.net/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
naim
Webmaster
Webmaster


Inscrit le: 21 Sep 2007
Messages: 1498
Localisation: Marocco

MessagePosté le: Mer Déc 12, 2007 5:39 pm    Sujet du message: Le Prix Grand Atlas (PGA) 2007 Répondre en citant

Prix PGA 2007 à "La Colline de papier", "Légendes et vie d'Agoun'Chich" et "Vivre à L'arrache"

Le Prix Grand Atlas (PGA) 2007 a été décerné, mardi soir à Rabat, à deux auteurs, Ali Tizilkad et El Driss et un traducteur Abderrahim Hozal.

Tizilkad a remporté le PGA-fiction pour "La colline de papier" et El Driss s'est adjugé le PGA des Lycéens pour son roman "Vivre à l'arrache".

Hozal a été primé pour la traduction du français à l'arabe de l'oeuvre de Mohamed Khair-Eddine "Légendes et vie d'Agoun'Chich".

Le PGA des Lycéens a été la grande nouveauté de cette 15-ème édition: il est décerné par quatre classes de terminale de lycées de Rabat et de Témara, qui ont délibéré de la même sélection que le jury officiel.

Le PGA reflète l'importance accordée à la littérature francophone, instrument de pluralisme et de diversité qui appartient autant au Maroc qu'à la France, a estimé l'ambassadeur de France au Maroc, M. Jean François Thibault lors de la cérémonie de remise des Prix.

"Ce Prix est en quelque sorte le point d'orgue annuel d'une action conduite par la France qui, au quotidien et sur le terrain, cherche à favoriser la publication de textes de qualité, à encourager les programmes de traduction et à rendre les livres accessibles à tous", a indiqué M. Thibault.

Le PGA est également une occasion "de rappeler l'importance que, de part et d'autre de la Méditerranée, nous accordons au livre et de souligner la place qu'il occupe dans la coopération entre la France et le Maroc", a-t-il ajouté.

Au sujet de "La Colline de papier", la présidente du Jury, Paule Constant, lauréate du Prix Goncourt 1998, a indiqué que l'auteur de l'ouvrage jette un regard profond sur les malheurs de l'enfant, conciliant entre la littérature de l'énergie et de l'humour.

Tizilkad estime, pour sa part, que ce Prix a une grande valeur symbolique dans la mesure où il conforte l'échange culturel franco-marocain et participe au renforcement des relations culturelles entre les deux pays.

Le jury de la 15-ème édition est composé de personnalités des lettres qui témoignent de la diversité du monde de l'écrit. Il s'agit en l'occurrence des universitaires Kacem Basfao et Khalid Zekri, des journalistes Myriam Jebbor et Pascal Paradou et des traducteurs et enseignants Khaled Osman et Kamal Toumi.

Créé en 1991 afin de promouvoir l'édition marocaine, le PGA est devenu, au fil des ans, un rendez-vous incontournable de la vie littéraire et intellectuelle marocaine.

Ce Prix récompense, alternativement, des oeuvres littéraires, des oeuvres pour la jeunesse et, depuis 2004, des traductions du français à l'arabe ou l'inverse.

Cette manifestation constitue une synthèse de la politique de soutien aux éditeurs, aux auteurs et à la traduction mise en oeuvre par le service de coopération et d'action culturelle de l'ambassade de France au Maroc puisque ces trois secteurs de l'activité littéraire s'y trouvent récompensés.

En primant alternativement des oeuvres de littérature, des essais et des beaux-livres, le PGA a contribué à faire connaître le meilleur de la production marocaine francophone et à stimuler l'édition.

Les lauréats primés comptent parmi les écrivains marocains les plus connus : on y retrouve Hind Taarji, Driss Chraïbi, Taïeb Saddiki, Abdelfatah Kilito, Mohamed Zafzaf, Abdou Filali-Ansary, Mohamed Bennis et Bensalem Himmich. Ils ont marqué l'histoire du PGA et contribuent à son rayonnement.

La cérémonie de remise des Prix s'est déroulée en présence, notamment, de la ministre de la Culture, Mme Touriya Jabrane Kryatif, du ministre de la Communication, porte-parole du gouvernement, M. Khalid Naciri, de la Secrétaire d'Etat auprès du ministre des Affaires étrangères et de la coopération, Mme Latifa Akherbach, et du président de la Haute autorité de la communication Audiovisuelle (Haca), Ahmed Ghazali.

MAP
_________________
http://sawtna.nice-forums.net/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
naim
Webmaster
Webmaster


Inscrit le: 21 Sep 2007
Messages: 1498
Localisation: Marocco

MessagePosté le: Jeu Déc 13, 2007 5:52 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Voix et Visages d'ANDRÉ GOLDENBERG

Depuis longtemps, les liens noués par-delà la Méditerranée ont familiarisé de nombreux Français aux visages de ce proche pays lointain, le Maroc. Il demeure une destination privilégiée, mais la méconnaissance des langues qui y sont parlées prive bien des visiteurs d'un accès à une partie de ses formes d'expression


Couverture du livre


Cet ouvrage est d’abord un recueil de courts textes qui appartiennent à la tradition orale, traduits en langue française à partir de l’arabe populaire ou des différents parlers berbères.

Dès le début du XXe siècle, des étrangers vivant dans le pays se sont passionnés pour les langues non écrites du pays et les cultures qui s’exprimaient à travers elles ; des lettrés marocains ont apporté leurs pierres à ces études. Mais toutes ces collectes ne représentent qu’une partie d’un patrimoine immémorial probablement très riche. Par ailleurs, la traduction ne peut prétendre restituer tout l’esprit des textes ; elle en permet cependant une approche.

Ce même XXe siècle a vu naître une littérature écrite directement en français par des Marocains, notamment dans les formes intimes et spontanées du désir d’écrire, c’est-à-dire dans la poésie. Elle trouve tout naturellement sa place dans ce livre à côté des textes issus de la littérature orale.

En prologue, quelques citations d’auteurs du passé, marocains ou non, ont été retenues pour le regard particulier qui y est porté sur le pays.

Les illustrations placées vis-à-vis des textes leur sont liées par des correspondances plus ou moins littérales, et ne prétendent pas remplacer les visions éveillées par les écrits dans l’imaginaire de chacun. Les photographies anciennes ou actuelles et les peintures ont été choisies pour leurs qualités esthétiques et leur valeur évocatrice ; elles proposent parfois des contrepoints inattendus.

Les textes et les images de ce livre vont à la rencontre les uns des autres, comme autant d’expressions des voix et des visages du Maroc.

L’auteur
Né à Marrakech, il a fait la plus grande partie de sa carrière au Maroc. Enseignant de formation, il a été pendant huit ans chargé de Mission au Service Culturel de l’Ambassade de France, responsable en particulier des publications concernant les peintres marocains, puis conseiller aux ministères de la Santé et de l’Éducation nationale. Professeur à l’Institut Supérieur de Journalisme de Rabat, il a réalisé des émissions de radio et de télévision, des fi lms d’art et d’ethnologie en 16 mm couleurs, sonores (Le Jardin de Louardiri [peintre naïf], Les Fauconniers des Doukkala, ainsi que d’autres en collaboration avec J. et M.-R. Rabaté : La Fibule, Mascarades berbères, Les Jeux de l’Achoura dans la vallée du Draa, Le Moussem d’Asrir…). Il a rédigé les notices d’accompagnement des disques du Festival national de Folklore de Marrakech (trois disques 33 tours aux éditions Barclay, 1973).

Parallèlement, il a étudié les traditions populaires et la littérature orale marocaines qui lui ont fourni la matière de sa thèse d’Anthropologie Culturelle et Sociale soutenue en 1983 à l’université de Paris V-Sorbonne.

Ses recherches sur la littérature orale se sont accompagnées dans les années suivantes d’une étude sur les publications contemporaines en français d’oeuvres d’auteurs marocains, principalement dans le domaine de la poésie ; cet acquis lui a permis d’élaborer l’anthologie illustrée présentée ici dans un livre d’art sous le titre Voix et Visages du Maroc.

Principales publications

GOLDENBERG (A), Juifs du Maroc, images et textes, 394 p. ill., 1992, Éditions du Scribe, Paris.
RABATÉ (M.-R.) et GOLDENBERG (A.), Bijoux du Maroc (tome II), 222 p., 1999, Éditions Édisud, Aix-en-Provence.
GOLDENBERG (A.), Bestiaire de la culture populaire musulmane et juive au Maroc, 144 p., 320 illustrations, 2000, Éditions Édisud, Aix-en-Provence.
RABATÉ (M.-R.) et GOLDENBERG (A.), Arts et cultures du Maroc. Un jardin d’objets, 372 p., 670 ill., Éditions ACR, Courbevoie-Paris, 2004

ACR Edition

emarrakech.
_________________
http://sawtna.nice-forums.net/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    NAIMA-IMZILNES-DADES Index du Forum -> CULTURE GENERALE Toutes les heures sont au format GMT
Aller à la page 1, 2, 3, 4  Suivante
Page 1 sur 4

 


Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum




Créer votre Forum Libre



phpBB Template by Vereor

PayClick.it - Circuito di affiliazione | ClickADV.it - Internet Marketing & Website Design | ScambioBanner.info - circuito di scambio banner
| XTStore.it - Advertising e Web Marketing